ヨハネによる福音書・補

Aiming over one step

19
命の息を吹き込むお方を


<ヨハネ 4:43−54>
43さて、二日の後、イエスはそこを去って、ガリラヤへ行かれた。44イエスご自身が、「預言者は自分の故郷では尊ばれない。」と証言しておられたからである。45そういうわけで、イエスがガリラヤに行かれたとき、ガリラヤ人はイエスを観が栄歓迎した。彼らも祭りに行っていたので、イエスが祭りの間にエルサレムでなさったすべてのことを見ていたからである。46イエスは再びガリラヤのカナに行かれた。そこは、かつて水をぶどう酒にされた所である。さて、カペナウムに病気の息子がいる王室の役人がいた。47この人は、イエスがユダヤからガリラヤに来られたと聞いて、イエスのところへ行き、下って来て息子をいやしてくださるように願った。息子が死にかかっていたからである。48そこでイエスは彼に言われた。「あなたがたは、しるしと不思議を見ないかぎり、決して信じない。」49その王室の役人はイエスに言った。「主よ。どうか私の子どもが死なないうちに下って来てください。」50イエスは彼に言われた。「帰って行きなさい。あなたの息子は直っています。」その人はイエスが言われたことばを信じて、帰途についた。51彼が下って行く途中、そのしもべたちが彼に出会って、彼の息子が直ったことを告げた。52そこで子どもがよくなった時刻を彼らに尋ねると、「きのう、七時(第七時)に熱がひきました」と言った。53それで父親は、イエスが「あなたの息子は直っている」と言われた時刻と同じであることを知った。そして彼自身と家の者がみな信じた。54イエスはユダヤを去ってガリラヤにはいられてから、またこのことを第二のしるしとして行われたのである。

<創世記 2:7>
7その後、神である主は、土地のちりで人を形造り、その鼻にいのちの息を吹き込まれた。そこで人は生きものとなった。


1、他面的、立体的な目を

 「さて、二日の後、イエスはここを去って、ガリラヤへ行かれた」(43)と、イエスさまの舞台は、サマリヤからガリラヤへと移ります。
 この「ガリラヤへ行かれた」には、「イエスご自身が『預言者は自分の故郷では尊ばれない』と証言しておられたからである」(44)「そういうわけで、ガリラヤ人はイエスを歓迎した。彼らも祭りに行っていたので、イエスが祭りの間にエルサレムでなさったすべてのことを見ていたからである」(45)と、相反するような二つの記事がつけ加えられています。このときの「ガリラヤ」がどこなのか、ヨハネは何も語っていませんが、共観福音書によりますと、カペナウムを根拠地に、ガリラヤ地方全域を巡り歩いていたようです。それで、もともとはナザレの住人だったイエスさまにとって、ガリラヤ地方は故郷であると言われたのでしょう。ところが、44節と45節には相反するような二つの記事が並んでいるのです。
 古くから、これらの言い方は矛盾しており、聖書中、非常に難解な箇所とされて来ました。その調和を図ろうとして、邦訳はいろいろと苦心しています。
 新共同訳は、「イエス自ら、『預言者は自分の故郷では敬われないものだ』とはっきり言われたことがある」(44)と、岩波訳は、「イエス自身、預言者は自分の故郷では誉れをえないものだと証ししたからである。さて、ガリラヤに来ると、ガリラヤの人々が彼を迎え入れた」(44-45)と訳し、岩波訳は脚注をつけています。「新共同訳のように『言われたことがある』とするとわかりやすいが、言語garのふつうの用法では『ガリラヤに向けてそこを発った』ことの説明である」と。ところが、新共同訳の「言われたことがある」も、岩波訳の「さて、ガリラヤに来ると」もこじつけに過ぎず、原典を忠実に訳しますと、新改訳のようになってしまうのです。

 それなのに、不思議なことに、ヨハネは何の矛盾も感じていないようです。

 近現代の聖書学者たちは、この矛盾は見掛けだけのことであると指摘しているのですが、どういうことなのでしょうか。考えてみたい。
 54節で「第二のしるし」と言われる今朝のテキスト46〜53節の記事は、カナの結婚式で水をぶどう酒に変えたことを「第一のしるし」としてそこにつなげ、「しるしを見て信じた」(2:23)人たちのことが、このところのヨハネの主題になっているのです。エルサレムでもサマリヤでもガリラヤでも、イエスさまを歓迎しつつ回りに群がって来る人たちの大半が、この「しるし」を見て信じるという一種の英雄伝説を造り上げているのではないか、とヨハネは、自分もガリラヤ湖でイエスさまの奇跡を見て信じた一人(ルカ5:1-11)として、群がって来る人たちのイエスさまを信じた信仰の本質を見抜きました。
 ヨハネは、イエスさまのしるしだけを信じる信仰ではなく、イエスさまを見つめる時には、もっと中心的なところを見て欲しいと願い、ギリシャ人とローマ人の世界に広がっている教会に警告した。それが、こんな見掛け上難解な言い方になったのでしょう。

 「預言者は自分の故郷では尊ばれない」は諺だったようです。
 ガリラヤからエルサレムへ、エルサレムからガリラヤへ、イエスさま初期のお働きは非常に目まぐるしいものでした。その行く先々でイエスさまの評価はくるくる変わる。共観福音書では、そんなイエスさまへの評価は省かれているのですが、ヨハネがこの福音書を書いている時代、同じようにくるくる変わる評価と真っ正面から向き合わないでは、宣教活動などおぼつかなかったのでしょう。カナの結婚式に出た人たちもそうでしたし、ニコデモも、サマリヤ人たちも、ときには弟子たちですら、イエスさまとの全く違った接触のことが描かれているようです。

 そして、今ヨハネが働いているローマ・ギリシャの世界は、イエスさまへの評価が一定していない、最たるところでした。

 そのどれもが、イエスさまの最も中心となるところを見てはいないのだと、そのときの自分自身のことにも重ね合わせながら、ヨハネは地の上を這いつくばっている人間の愚かさというか、限界を嘆いているように感じられてなりません。「彼らも祭に行っていたので、イエスが祭の間にエルサレムでなさったすべてのことを見ていたからである」(45)とあるのは、「見ていない」の裏返しなのでしょう。
 ヨハネの目は多面的、あるいは立体的であると言っていいのではないでしょうか。この福音書を読む私たちにも、そんな目が必要なことは言うまでもありません。


2、魔術的な癒やしなのか?

 ガリラヤに戻られたイエスさまは、再びカナの村にやって来られました。
 カペナウムに住む王室役人の物語を書き始めようと、ヨハネは、その物語の序章として、一文を挿入しました。「そこは、かつて水をぶどう酒にされたところである」(46)と。
 この物語を読み解くキイワードは奇跡物語です。

 王室役人。彼はガリラヤ領主ヘロデ・アンティパスの高官と思われます。
 ただの高官ではない。王ということばを少し変えただけの、王にも似た高い位にある人だったようです。ある人たちは(ルター)「ヘロデの家令クーザ」(ルカ8:3)がこの人ではないかと言っているのですが。
 彼には重い病いのために死にかかっている息子がありました。

 この人が、エルサレムから帰って来られたイエスさまのことを聞き、息子の病いを直してほしいと、カペナウムかテベリアからカナまでやって来ます。
 彼がイエスさまの奇跡のことをどうして知っていたのか、そんなことは必要ないとばかりにヨハネは省いてしまいます。そればかりでなく、この記事には不自然な部分が多く、極めて断片的な記事になっている。この記事は、ヨハネが原資料を何らかの意図があって編集したのではと想像されており、その原資料は、マタイ八章5〜10節とルカ7章1〜10節にある「カペナウムの百人隊長のしもべの癒やし」の記事ではないかと指摘されています。
 私たちもその見解を受け入れてこの記事を見ていきたい。

 マタイとルカの記事では、異邦人の百人隊長が、「(イエスさまを)家に迎え入れる資格は私にはありません。ただおことばをください。そうすればしもべは必ず直ります」(マタイ8:8)と言ったことに、イエスさまが驚嘆して、「わたしはイスラエルのうちのだれにも、このような信仰を見たことがない」(同10)と言われます。この称賛が、原資料マタイとルカの二つの記事に見られる中心主題なのですが、なぜかヨハネは、その部分を省き、大幅に編集して王室役人の懐疑的とも言える部分を強調しているのです。
 ヨハネ独自の主題があっての編集と思われますが、そのことを探ってみたいと思う。

 息子の病いを直して欲しいと、カペナウムからやって来た彼の切実な願いを、イエスさまは、冷たく突き放します。
 「あなたがたは、しるしと不思議を見ないかぎり、決して信じない」(48)
 それなのに彼は食い下がります。
 「主よ。どうか私の子どもが死なないうちに下って来てください」(49)
 彼は息子を助けたい一心で、イエスさまに来てくださいと、必死で願うのです。
 しかし、彼が求めたのは「奇跡」であって、そのためにはイエスさまの来訪が必須の条件でした。つまり、「来て、息子に手を置いてください」と、魔術的な癒やしを彼は求めていたのです。何とも不自然な二人の会話ですが、その不自然さは、この記事全体を通して流れています。
 まるで、不自然さがこの記事の本質を浮き彫りにするのだと言わんばかりに。


3、命の息を吹き込むお方を

 そんな奇跡信仰―魔術的信仰と言い換えていいかと思います―が、そんな風潮がユダヤ社会やギリシャ社会に広がっていたと思われます。ヨハネは、ローマ・ギリシャ世界に建てられた教会にも広がったそんな風潮に異を唱えようとしていたのでしょう。

 イエスさまはそんな彼の要請を聞いて、「帰って行きなさい。あなたの息子は直っています」と、優しいことばをかけ、彼はそのことばを信じて帰って行きました。

 ここに「直る」と訳されていることば(50、51、53)は、いづれも「生きる」(新共同訳・岩波訳参考)というものです。それほどこの息子は重体であって、いつ亡くなってもおかしくはない。そんな父親の深い哀しみをイエスさまは共有しました。だからなのでしょう。イエスさまは、子どもにとっても父親にとっても、これ以上はない恵み、いのちの創造者としての決定的なことばをかけてくださったのです。「生きよ」と。イエスさまのことばそのものに命があったから、子どもも父親も直った。いや、生きたのです。「生きよ」と言われたイエスさまのことばには力があったし、その力を認めたから、この父親は言われる通りに帰途に着いたのでしょう。
 彼が「信じた」というのはそのことを指しています。

 魔術的な、それゆえ破滅へと誘う「しるし」信仰から、いのちを吹き込むロゴス信仰へと変わっていったこの父親、ヨハネが描きたかったのはそこのところでした。
 「彼が下って行く途中、そのしもべたちが彼に出会って、彼の息子が直ったことを告げた。そこで子どもがよくなった時刻を彼らに尋ねると、『きのう、七時(第七時)に熱がひきました』と言った。それで父親は、イエスが『あなたの息子は直っている』と言われた時刻と同じであることを知った。そして彼自身と家の者がみな信じた」(51-53)

 イエスさまが生きると言われ、彼が信じたと、そのことが強調されている。

 死にかけていた子どもが癒やされたのは、イエスさまが「生きる」と言われた時刻でした。その時刻が第七時であることを、彼が意図的に確かめたとか、直ると言われたことの保証を求めたのかなどなどは、詮索する必要はありません。そして、そのことも含めた記事そのものの不自然さは、父親の信仰が変わったことに比べると、取るに足らないことなのです。
 ヨハネは何も問題にしていないのですから。
 それよりも「イエスはユダヤを去ってガリラヤにはいられてから、またこのことを第二のしるしとして行われたのである」(54)という証言に目を留めたい。
 これは二番目という意味ではありません。「第一」は発題で、「第二」は結論と聞かなければなりません。二章で「第一」と呼ばれたカナの奇跡から取り上げて来た「しるし」問題に、ヨハネは一つの結論を出したのです。
 この「しるし」信仰は、いのちの息を吹き込まれる永遠のロゴス、十字架とよみがえりの主イエス・キリストを信じる信仰に誘うものである、と覚えなければならない。これがヨハネの中心主題でした。

 現代、占いが大流行するなど、魔術的信仰がひそやかに拡大しつつあります。
 しかし、私たちも、ヨハネとともに、現代を蝕んで行くあらゆる悪と罪とに異を唱え、イエスさまが招いて下さる永遠のいのちという恩恵に目を向けたいではありませんか。その恩恵は、この父親と息子のように、破滅への危険を抱える現代の私たちにも、イエスさまから「生きよ」と言われているのだと聞こえるではありませんか。
 そのところでの信仰に立ちたいものです。



Home